Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1701
Назва: Мовностилістичні та перекладацькі особливості текстів нормативних документів (на матеріалі міжнародного стандарту з аудиту)
Автори: Пінчук, Т. А.
Ключові слова: Виплати персоналу
облік
аналіз
аудит
підприємство
заробітна плата
Дата публікації: 2024
Видавництво: ХНТУ
Бібліографічний опис: Пінчук, Т. А. Мовностилістичні та перекладацькі особливості текстів нормативних документів (на матеріалі міжнародного стандарту з аудиту) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Т. А. Пінчук ; наук. керівник доц., канд. філол. наук А. В. Лебедєва. – Хмельницький : ХНТУ, 2024. – 130 с.
Короткий огляд (реферат): В результаті виконання кваліфікаційної роботи магістра було проведено систематичний аналіз специфічних лінгвістичних та перекладацьких викликів, що виникають під час перекладу міжнародних стандартів з аудиту. Виявлено нові аспекти термінологічної та контекстуальної відповідності, що не були раніше враховані. Досліджено теоретико-методологічні засади вивчення офіційно-ділового стилю. Проведено комплексний аналіз особливостей міжнародного стандарту з аудиту в контексті фінансово-економічної документації. Обґрунтовано трансформаційний підхід імплементації лексичних та граматичних особливостей при перекладі міжнародного стандарту з аудиту. Одержані результати можуть бути використані для розробки нових підходів до перекладу та адаптації текстів міжнародних нормативних документів, впроваджені у діяльність аудиторських і перекладацьких організацій для підвищення ефективності та точності трансляції стандартів, що сприятиме більшій уніфікації та зрозумілості стандартів у глобальному контексті.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1701
Розташовується у зібраннях:Спеціальнісь 035 Філологія



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.