Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/427
Название: Мовностилістичні особливості прози Марка Твена: перекладацький аспект
Другие названия: Linguistic Features of Mark Twain's prose: Translation Aspect
Авторы: Гнатенко, О. І.
Ключевые слова: аспект
ідіостиль
aspect
idiostyle
Дата публикации: 2020
Издательство: ХНТУ
Библиографическое описание: Гнатенко, О. І. Мовностилістичні особливості прози Марка Твена : перекладацький аспект : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / О. І. Гнатенко ; наук. керівник к. пед., доц. Радецька С. В. – Херсон : ХНТУ, 2020. – 86с.
Краткий осмотр (реферат): Дипломна робота стосується лінгвостилістичних відмітних особливостей роману «Князь і бідняк» в українських перекладах. Актуальність нашого дослідження полягає у розгляді "авторської манери", оскільки немає повного опису цього поняття, але відтворення аспектів цієї манери є головним завданням кожного перекладача. Метою дослідження є виявлення лінгвостилістичних особливостей роману «Принц та злидарі» у перекладах, встановлення доступності відтворення лінгвістичних та стилістичних особливостей оригінального роману в перекладах. The graduation work deals with linguostylistic distinctive features of the novel “The Prince and the Pauper” in Ukrainian translations. The actuality of our research lies in consideration of “author's manner” as there is no full description of this notion, but recreation of aspects of this manner is the main task of each translator. The purpose of the study is identifying of linguostylistic features of the novel “The Prince and the Pauper” in translations, ascertainment of availability of recreation of linguistic and stylistic features of the original novel in translations.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/427
Располагается в коллекциях:Спеціальнісь 035 Філологія



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.