Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1005
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Лапіцька, Н. С. | - |
dc.contributor.author | Lapitska, Nina | - |
dc.date.accessioned | 2022-02-17T12:07:39Z | - |
dc.date.available | 2022-02-17T12:07:39Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Лапіцька, Н. С. Медична термінологія в текстах наукового стилю : функціональний та перекладацький аспекти : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Н. С. Лапіцька ; наук. керівник к.пед.н., доц. Радецька С. В. – Херсон : ХНТУ, 2021 рік. – 73 с. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1005 | - |
dc.description.abstract | Медицина – галузь науки з тисячолітньою історією, розвиток якої ніколи не зупиняється. Кожного року робляться численні відкриття, які обґрунтовуються в наукових працях. Проблеми розвитку та становлення термінологічних одиниць досліджували такі вчені як: О. О. Суперанська, Д. Д. Лотте, В. В. Морковкин, В. Джуганова, А. В. Ткач, Б. Б. Комаровський, Б. С. Гершунський, І. М. Кантор, В. В. Краєвський, В. В. Макаєв, та інші. Актуальність роботи полягає у недостатній вивченості особливостей українсько-англійського перекладу наукових медичних текстів та сучасним спрямуванням української науки на створення єдиної української термінології. Метою дослідження є дослідити лексико-семантичні та структурні особливості медичної термінології, специфіку їх використання та відтворення у перекладі. Medicine is a science with a thousand-years-long history, the development of which never stops. Every year numerous discoveries are made, which are substantiated in scientific works. Problems of development and formation of terminological units were studied by such scientists as: O. O. Superanskaya, D. D. Lotte, V. V. Morkovkin, Džuganová B., A.V. Tkach, B. B. Komarovsky, B. S. Gershunsky , I. M. Kantor, V. V. Kraevsky, V. V. Makaev, and others. The relevance of the research lies in the insufficient study of the peculiarities of the Ukrainian-English translation of scientific medical texts and the modern direction of Ukrainian science to create a single Ukrainian terminology. The aim of the research is to investigate the lexical-semantic and structural features of medical terminology and the specifics of their use and reproduction in translation. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | ХНТУ | uk_UA |
dc.subject | термін | uk_UA |
dc.subject | терміносистема | uk_UA |
dc.subject | медична термінологія | uk_UA |
dc.subject | наукові тексти | uk_UA |
dc.subject | анотація | uk_UA |
dc.subject | наукова стаття | uk_UA |
dc.subject | дублети | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | дублети | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | term | uk_UA |
dc.subject | terminology | uk_UA |
dc.subject | medical terminology | uk_UA |
dc.subject | scientific texts | uk_UA |
dc.subject | abstract | uk_UA |
dc.subject | scientific article | uk_UA |
dc.subject | doublets | uk_UA |
dc.subject | translation | uk_UA |
dc.title | Медична термінологія в текстах наукового стилю: функціональний та перекладацький аспекти | uk_UA |
dc.title.alternative | Medical Terminology in Scientific Texts: Functional and Translation Aspect | uk_UA |
dc.type | Other | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Спеціальнісь 035 Філологія |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Лапіцька Н.С. Медична термінологія в текстах наукового стилю функціональний та перекладацький аспекти.pdf | 401.28 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.