Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1696
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКовальська, Н. М.-
dc.date.accessioned2025-03-09T09:01:45Z-
dc.date.available2025-03-09T09:01:45Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationКовальська, Н. М. Психологічна термінологія в аспекті англо-українського перекладу : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Н. М. Ковальська ; наук. керівник доц., канд. філол. наук А. В. Лебедєва. – Хмельницький : ХНТУ, 2024. – 89 с.uk_UA
dc.identifier.urihttp://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/1696-
dc.description.abstractВ результаті виконання кваліфікаційної роботи магістра було досліджено психологічну термінологію в аспекті англо-українського перекладу, а саме аналіз сучасних концепцій терміна, дослідження етимології, текстової структури та специфіки перекладу психологічних термінів. Було використано методи дослідження, що включають аналіз літератури, описовий метод, та компаративний аналіз. Для визначення структури термінів було застосовано метод семантико-компонентного аналізу, для вивчення шляхів поповнення психологічної терміносистеми – методи словотвірного аналізу, а для встановлення найпродуктивніших способів термінотворення у даній галузі – метод статистичних підрахунків. Було використано методи аналізу парадигматичних та синтаксичних відношень між лексемами для встановлення функціональних особливостей психологічних термінів. При доборі мовного матеріалу використовувався метод суцільної вибірки. Для виявлення специфіки перекладу досліджуваних термінів застосовано зіставний перекладацький метод, який дозволяє виявити ключові труднощі та особливості в передачі психологічних термінів з однієї мови на іншу. Одержані результати мають теоретичне та практичне значення для використання матеріалу з даної теми для укладання термінологічних словників, у викладанні курсів з термінології, теорії та практики перекладу, порівняльної лексикології і стилістики англійської та української мов, підкреслюють складність та багатогранність психологічної термінології, необхідність детального вивчення її складових для успішного використання в науковій сфері, сприяють розвитку міждисциплінарних зв’язків та відкривають нові перспективи для подальших лінгвістичних досліджень у галузі перекладознавства та психології.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherХНТУuk_UA
dc.subjectПсихологічна термінологіяuk_UA
dc.subjectангло-український перекладuk_UA
dc.subjectсемантикаuk_UA
dc.subjectтермінологіяuk_UA
dc.subjectміжкультурна комунікаціяuk_UA
dc.subjectетимологіяuk_UA
dc.subjectперекладознавствоuk_UA
dc.subjectнаукова комунікаціяuk_UA
dc.titleПсихологічна термінологія в аспекті англо-українського перекладуuk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Розташовується у зібраннях:Спеціальнісь 035 Філологія



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.