Please use this identifier to cite or link to this item: http://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/420
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorНовицька, Е. Е.-
dc.date.accessioned2021-02-24T19:33:59Z-
dc.date.available2021-02-24T19:33:59Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationНовицька, Е. Е. Переклад власних назв у циклі книг Дж. Мартіна «Пісня льоду й полум’я»: кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Е. Е. Новицька ; наук. керівник професор, д. філол. н., Кудрявцева Н. С. – Херсон : ХНТУ, 2020. – 78 с.uk_UA
dc.identifier.urihttp://eir.kntu.net.ua/jspui/handle/123456789/420-
dc.description.abstractАктуальність дослідження визначається зростанням популярності жанру фентезі в сучасній літературі та, відповідно, збільшенням кількості їх перекладів як форм відмінності від вихідних культур асиміляції феномену фентезі. Метою дослідження є визначення особливостей перекладу власних назв в українській версії серії книг Г. Мартіна «Пісня льоду та вогню». Проблемою дослідження є власні імена в серії книг Г. Мартіна «Пісня льоду та вогню». Питання дослідження полягає в особливостях перекладу власних імен в українській версії серії книг Г. Мартіна «Пісня льоду та вогню». The urgency of the research is determined by the increasing popularity of the genre of fantasy in modern literature and, accordingly, by the increasing number of their translations as forms of different from the source cultures assimilation of the phenomenon of fantasy. The aim of the research is to determine the peculiarities of translatin of the proper names in the Ukrainian version of the series of books by G. Martin “A Song of Ice and Fire”. The problem of the research is the proper names in the series of books by G. Martin “A Song of Ice and Fire”. The question of the research is the peculiarities of translation of the proper names in the Ukrainian version of the series of books by G. Martin “A Song of Ice and Fire”.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherХНТУuk_UA
dc.subjectАсиміляціяuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectфеноменuk_UA
dc.subjectassimilationuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectphenomenonuk_UA
dc.titleПереклад власних назв у циклі книг Дж. Мартіна «Пісня льоду й полум’я»uk_UA
dc.title.alternativeTranslation of Proper Names in the Series of Books by G. Martin "A Song of Ice and Fire"uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Appears in Collections:Спеціальнісь 035 Філологія



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.